Updated Swedish translations for GAS and LD subdirectories.

gas	* po/sv.po: Updated Swedish translation.
ld	* po/sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Nick Clifton 2017-01-16 10:59:23 +00:00
parent 17a3046bfd
commit 6aa1df2d44
4 changed files with 896 additions and 864 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2017-01-16 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2017-01-12 Igor Tsimbalist <igor.v.tsimbalist@intel.com> 2017-01-12 Igor Tsimbalist <igor.v.tsimbalist@intel.com>
* config/tc-i386.c (cpu_arch): Add .avx512_vpopcntdq. * config/tc-i386.c (cpu_arch): Add .avx512_vpopcntdq.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2017-01-16 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2017-01-12 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> 2017-01-12 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
PR ld/21038 PR ld/21038

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" "Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-14 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n"
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n" msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n"
#: emultempl/pe.em:425 #: emultempl/pe.em:425
#, c-format #, c-format
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksp
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr "" msgstr ""
" --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n" " --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
" vara tummen <symbol>\n" " vara Thumb-<symbol>\n"
#: emultempl/pe.em:442 #: emultempl/pe.em:442
#, c-format #, c-format
msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
msgstr " --insert-timestamp Använd en riktigt tidsstämpel istället för noll.\n" msgstr " --insert-timestamp Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n"
#: emultempl/pe.em:443 #: emultempl/pe.em:443
#, c-format #, c-format
@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n" " greater than 2 gigabytes\n"
msgstr "" msgstr ""
" --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresse\n" " --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n"
" större än 2 gigabyte\n" " större än 2 gigabyte\n"
#: emultempl/pe.em:480 #: emultempl/pe.em:480
@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
" executable image files\n" " executable image files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --enable-long-section-names Använd långa COFF sektionsnamn även i\n" " --enable-long-section-names Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n"
" exekverbara avbildningsfiler\n" " exekverbara avbildningsfiler\n"
#: emultempl/pe.em:484 #: emultempl/pe.em:484
@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
" in object files\n" " in object files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF sektionsnamn, inte\n" " --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n"
" ens i objektfiler\n" " ens i objektfiler\n"
#: emultempl/pe.em:486 #: emultempl/pe.em:486
@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr "" msgstr ""
" --dynamicbase\t\t\t Avbildnings bildbadadress kan omlokaliseras via\n" " --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n"
"\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n" "\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n"
#: emultempl/pe.em:488 #: emultempl/pe.em:488
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\t be called in this image\n" "\t\t\t\t be called in this image\n"
msgstr "" msgstr ""
" --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n" " --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n"
"\t\t\t\t anropas i denna bilden\n" "\t\t\t\t anropas i denna bild\n"
#: emultempl/pe.em:493 #: emultempl/pe.em:493
#, c-format #, c-format
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n" "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n"
"Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n" "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n"
#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 #: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 #: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Inga symboler\n"
#: ldcref.c:545 #: ldcref.c:545
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hastabellen\n" msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n"
#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 #: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n"
#: ldexp.c:756 ldexp.c:771 #: ldexp.c:756 ldexp.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: odefinierade MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
#: ldexp.c:783 #: ldexp.c:783
#, c-format #, c-format
@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n"
#: ldlang.c:1340 #: ldlang.c:1340
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%P%F: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n" msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n"
#: ldlang.c:1347 #: ldlang.c:1347
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%P%F:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n" msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n"
#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 #: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n"
#: ldlang.c:3124 #: ldlang.c:3124
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n" msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n"
#: ldlang.c:3138 #: ldlang.c:3138
msgid "%P%F: target %s not found\n" msgid "%P%F: target %s not found\n"
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in starta
#: ldlang.c:5916 #: ldlang.c:5916
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
#: ldlang.c:5926 #: ldlang.c:5926
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n"
#: ldlang.c:6019 #: ldlang.c:6019
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%B%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n" msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n"
#: ldlang.c:6031 #: ldlang.c:6031
msgid "" msgid ""
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsni
#: ldlang.c:7162 #: ldlang.c:7162
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n" msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n"
#: ldlang.c:7235 #: ldlang.c:7235
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
#: ldlang.c:7293 #: ldlang.c:7293
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till ickexisterande phvd ”%s”\n" msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n"
#: ldlang.c:7705 #: ldlang.c:7705
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n"
#: ldmain.c:246 #: ldmain.c:246
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till ”%s”: %E\n" msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n"
#: ldmain.c:336 #: ldmain.c:336
msgid "built in linker script" msgid "built in linker script"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:472 #: ldmain.c:472
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian ”%s”\n" msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n"
#: ldmain.c:475 #: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: ldmain.c:951 #: ldmain.c:951
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: flera defintioner av ”%T”\n" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n"
#: ldmain.c:954 #: ldmain.c:954
msgid "%D: first defined here\n" msgid "%D: first defined here\n"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
#: lexsup.c:327 #: lexsup.c:327
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Ställ in standardstorlek för hastabell nära <NUMMER>" msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära <NUMMER>"
#: lexsup.c:330 #: lexsup.c:330
msgid "Print option help" msgid "Print option help"
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
#: lexsup.c:366 #: lexsup.c:366
msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Varna in om ett inkompatibelt bibliotek hittas" msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
#: lexsup.c:369 #: lexsup.c:369
msgid "Turn off --whole-archive" msgid "Turn off --whole-archive"
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "[=ascending|descending]"
#: lexsup.c:412 #: lexsup.c:412
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Sortera generella symboler efter justering [i angiven ordning]" msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]"
#: lexsup.c:417 #: lexsup.c:417
msgid "name|alignment" msgid "name|alignment"
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: lexsup.c:470 #: lexsup.c:470
msgid "Add data symbols to dynamic list" msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisklista" msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista"
#: lexsup.c:472 #: lexsup.c:472
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n"
#: lexsup.c:968 #: lexsup.c:968
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: felaktig -plugin-opt-flagga\n" msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important). #. line. (Or something similar. The comma is important).
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "justering"
#: lexsup.c:1130 #: lexsup.c:1130
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssorting: %s\n" msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n"
#: lexsup.c:1164 #: lexsup.c:1164
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n"
#: lexsup.c:1613 #: lexsup.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativ:\n" msgstr "Flaggor:\n"
#: lexsup.c:1691 #: lexsup.c:1691
#, c-format #, c-format
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n" "Rapportera fel till %s\n"
"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n" "Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: mri.c:294 #: mri.c:294
msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n"
#: plugin.c:936 #: plugin.c:936
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (över hoppat)\n" msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n"
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"